20 juil. Jules Verne. Le Château des Carpathes. Illustrations par Léon Benett. J. Hetzel et Compagnie, Texte sur une seule page. — VOYAGES. Le château des Carpathes / Clovis Dardentor has 11 ratings and 1 review. Yves said: Tout est dans le titre: malédictions, sorcières et château hantée da. Le Château des Carpathes. Jules Verne. This web edition published by eBooks @Adelaide. Last updated Wednesday, December 17, at To the best .

Author: Fenrishakar Shakanris
Country: Cambodia
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 15 April 2018
Pages: 432
PDF File Size: 15.93 Mb
ePub File Size: 9.94 Mb
ISBN: 396-7-97485-511-3
Downloads: 97219
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Dall

Christel rated it it was amazing Feb 08, Cahteau Diac rated it really liked it Mar 28, Here are a few examples. Return vene Book Page. And, in the following example, one translation error in chapter 2 seems to have generated another error in chapter 6. II, 22 SL In the distance lay an admirable series of ridges, wooded to their bases, green on their flanks, barren on their summits, commanded by the rugged peaks of Retyezat and Paring.

Dem Autor folgen

Doctor Ox Yesterday and Tomorrow In its first new translation in over years, this is the first book to set a gothic horror story, featuring people who may or may not be dead, in Transylvania. This mysterious tale takes place in the area which in just a few years would become known as Dracula’s homeland. Lists with This Book. Christophe Jung rated it liked it Jan 28, Open Preview See a Problem?

Verne wrote about space, air, and underwater travel before navigable aircraft and practical submarines were invented, and before any means of space travel had been devised. I, 11 In the next example, the Sampson Low translation simply omits the latter part of Verne’s sentence describing the nastiness of a sheep and pig enclosure. Judging from tradition, you would be exposing yourself to encountering some malevolent spirit if you ventured forth into the countryside.


Le château des Carpathes / Clovis Dardentor by Jules Verne

Cecile rated it venre was amazing Sep 16, So on Tuesdays no one walks on the roads or the paths after sunset. Jules Verne has the knack of it. Anne Gering added it Jul 15, This book is not yet featured on Listopia. Despite its publisher’s obvious attempt eds find a market for this new book by associating it with today’s fads of vampire and zombie fiction, Mandell’s translation is exceptionally good. In the village of Werst in the Carpathian mountains of Transylvania then part of Austria-Hungarysome mysterious things are occurring and the villagers believe that Chort the devil occupies the castle.

Here are a couple of examples. Wells, is often referred to as the “Father of Science Fiction”. This page was last edited on 1 Aprilat In the next example, the Sampson Low translator and I. I, 9 SL The flock belonged to the judge of Acrpathes, the biro Koltz, who paid the commune a large sum for pasturage, and who thought a good deal of his shepherd Frik, knowing him to be a skilful shearer and well acquainted with the treatment of such maladies as thrush, giddiness, fluke, rot, foot rot, and other cattle ailments.

I, In terms of overall linguistic accuracy, the Mandell version consistently ranks higher that juls others.

Le chateau des Carpathes, by Jules Verne

Ann Tesar marked it as to-read Jan 18, Want to Read saving…. A visitor to the region, Count Franz de Telek, is intrigued by the stories and decides to go to the castle and investigate. The Castle of the Carpathians. Lune rated it really liked it Mar 29, He is the third most translated author of all time, behind Disney Productions dew Agatha Christie.

But I was wrong. Retrieved from ” https: His prominent novels have been made into films. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. After examining all three translations in terms of their completeness, I found that the Mandell definitely edges out the other two in overall quality. Books by Jules Verne. II, 25 SL A castle deserted, haunted, and mysterious. As a long-time Vernian, I must confess that I was very skeptical about this new translation that was apparently trying to turn Verne’s novel into an early horror tale.


It is later revealed that it was only a projected still image accompanying a high-quality phonograph recording.

You might not know what a “nyctalop” was, but if you saw one flapping his wings around the dark fortress in the Carpathians, you would run for it, as did Nic Deck.

I, 10 IO They are, so to speak, commercial travellers for the sky.

The descriptions of the quaint villagers of Werst, their costumes, manner of living, and belief in the supernatural world would in themselves prove an interesting narrative, but when coupled with the exciting adventures of Nic Deck, the two Counts, the cowardly Doctor, and the beautiful La Stilla, the story is undoubtedly one of the most enchanting ever offered.

Evans, who made some updates to its style, fixed some of its errors, and abridged it to fit the length requirements of the books in that series. It is possible that Bram Stoker took inspiration from this for his novel Dracula.

Le Château des Carpathes

Yannick is currently reading it May 23, A vivid and ardent imagination soon peopled it with phantoms, ghosts appeared in it, and spirits returned to it at all hours of the night. And sometimes Mandell fudges the different meanings of a word in Verne’s text in order to bend the word’s connotations to her advantage.

Verne, along with H.