Book Source: Digital Library of India Item ioned: ble. Kumarasambhavam celebrates the love story of Siva and Parvati, whose passionate union results in the birth of their son, the Kumarasambhavam Kalidasa. Kumarasambhavam is arguably Kalidasa’s finest works to survive. The mahakavya narrates the origins of Kumara/Subramanya/Murugan starting with birth of.

Author: Kigataur Grokasa
Country: Benin
Language: English (Spanish)
Genre: Sex
Published (Last): 22 June 2004
Pages: 331
PDF File Size: 7.21 Mb
ePub File Size: 1.75 Mb
ISBN: 955-5-89860-167-1
Downloads: 51150
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Faebei

Please note that your card will be active in the system for 30 days. I’m intrested in Yoga,Meditation,Vedanta ,Upanishads,so,i’m naturally happy i found many rare titles in your unique garden!

And then, the gods employ the services of Kama, the god of love, to try and create love between Lord Shiva and Parvati. For guidance to download books from DLI, visit http: I hope this will be useful to you. So, I do not understand your comment.

Or canto kumarawambhavam in kannada please. His vibrant and expressive gifts are of the first rank, as is his understanding of human psychology and divine mystery. Why did I leave this on my to-read shelf for so long? So, I give the info below hoping it will still be useful to you. It is a violation kumaraasambhavam copyright laws to share copyrighted books.

From one of the greats of Sanskrit literature, and brilliantly translated to English poetry. As is the tradition in Indian mythology, kumarasamhhavam is no great event without a divine hand progressing the fate. Interestingly, the eighth cantos was cut off from our school books because it had references to sex and smut. Seeing him in such an unexpected manner, Parvati could neither stay put nor move.

Exotic India you are great! See the details below.

Kumarasambhava of Kalidasa

The long poem begins with description of birth of Parvathi, the poem then proceeds in perfect sensuo Kumarasambhavam the origin of the Young God is perhaps the greatest long poem in classical Sanskrit by greatest poet of the language, Kalidasa. The Meghaduta of Kalidasa. Obed Edom rated it it was amazing Jun 02, We seek a protector, under whose leadership Indra shall win back his power and prosperity as if he would be releasing them from enemy captivity.


The interested reader can enjoy them all by reading the original or a faithful translation. Sunil, I kalidas saw your translations of Mrichchakatikam, Bhagavadajjukiyam and Mattavilasaprahasanam.

Kalidasa unravels Shiva to mortals.

Kumarasambhava | poem by Kalidasa |

Like a painting unfolding under the brush or a lotus spreading open at the sun’s touch, every part of her body had its perfect symmetry in the fresh fullness of her youth. Unfortunately we can get only first three cantos of this book. You may have to borrow it from a library or buy a copy of it. Since sex wouldn’t be discovered by us fourteen year olds till the age of 18 or whatever, school boards provided summaries only for the first seven cantos even thought the spoiler is there right in the title: Hence, there are not many translations, other than small works like meghadUtam etc, for fear of failure in communication.

There are some more like that of Karadikar and Shailaja et al, that too in bits and pieces. You may send this item to up to five recipients. Some features of WorldCat will not be available. Rajesh, You will find it in Kumarasambhavam edited with notes by MR Kale which is in the first download link.

In conclusion, Kumarasambhavam is a must read to anyone who is interested in reading Sanskrit classics with its innovative and creative ways of expression and humanizing Gods for a little period of time. This has been done to make it easy for a non-pandit to understand them. Find a copy in the library Finding libraries that hold this item Arundhati, the devoted wife of the great sage Vasishta, shone in the midst of the seven sages as if she was the living fruit of their penances.


There was a kalidqsa with your submission. I was very pleased with kaldiasa meticulous method of shipping.


,umarasambhavam To Heiftez’s credit, the misses are few and far between, and whenever something goes amiss, Heiftez confesses in notes. This is being attempted at the behest of Sanskrit students in the series of word for word translations, after Valmiki Ramayana, Ritu samhaaram, Gita Govindam, raghuvamsham only to tell apart the words used by the poet and their meanings.

The Kumarasambhavam epic opens with a magnificent hyperbole describing the great Himalayan mountains:. Pratik rated it it was amazing Oct 22, Open Preview See a Problem? Vandhana rated it really liked it Oct 07, He also speaks a little about his own choices in translation — when to be literal, when to add kumarrasambhavam explanatory phrase, when to try to imitate a pattern of sound.

You will find them at the following post — http: Please reply me asap. Very speed and fine. I hope it will be sufficient for your purpose. I have been very pleased with all the items. The syntax of Sanskrit and that of the English language are entirely different, and hence, I felt the need for a word here and a thought there.

Please note that our kumwrasambhavam may make some formatting changes or correct spelling or grammatical errors, and may also contact you if any clarifications are needed.